7月8日の日記
2008年7月8日今、スペインの子供たちの間ではドラえもんが大ヒット。
limeiはドラえもんと同じで日本から来たんだよ、と友達が
子供に説明したら
「ドラえもんはスペイン人だよ、だってスペイン語はなすもん(←吹き替え)」
とかたくなに否定されたそうです。
でも幼稚園の遠足で中華料理屋さんに行ったときに
子供たち全員がデザートにドラ焼きを注文したそうで
お店の人は「はぁ?」状態だったそう。
なので、どら焼きを日本から送ってあげようか?と
友達に提案したら喜んでもらいました。
でもなーーーー
子供たち、どら焼きの中身はチョコだと思ってるんだよなー。
餡ってあまり西洋人に人気ないんだよなぁー。
チョコだと思ったら変な味の甘い豆だった!と訴える
外国人を何人も見てるだけに、期待を裏切ってしまいそうだ。
憧れのままにしておいた方がいいのかなぁー。
幻滅したらかわいそうだよなぁー。
とても悩み中。
友達曰く、失望してもそれも人生経験だそうで。
じゃあ何個送ろう。
20個おくったら幼稚園に持っていけるけど
幼稚園の子供たちのどら焼きに対する憧れを一挙に打ち砕く
ことになりはしないか心配。
でも数個しか送らなかったら分けられないし。
ギャンブルだ・・・。
;;;;;;;;;;;;;
雑学1
ターミネーターのスペイン語吹き替え版では
原作で「hasta la vista baby」というラインは
「サヨナラ Baby」と吹きかえられているそうです。
雑学2
スペインではドラえもんの放映時間とニュースの放送時間が
同じなので、毎回子供と父親の間で深刻なチャンネル争いが生じるそうです。
たいていは大泣きする子供側の勝利だそうで。
雑学3
風雲タケシ城はスペインでも大人気。
他に国でもよく見る。
limeiはドラえもんと同じで日本から来たんだよ、と友達が
子供に説明したら
「ドラえもんはスペイン人だよ、だってスペイン語はなすもん(←吹き替え)」
とかたくなに否定されたそうです。
でも幼稚園の遠足で中華料理屋さんに行ったときに
子供たち全員がデザートにドラ焼きを注文したそうで
お店の人は「はぁ?」状態だったそう。
なので、どら焼きを日本から送ってあげようか?と
友達に提案したら喜んでもらいました。
でもなーーーー
子供たち、どら焼きの中身はチョコだと思ってるんだよなー。
餡ってあまり西洋人に人気ないんだよなぁー。
チョコだと思ったら変な味の甘い豆だった!と訴える
外国人を何人も見てるだけに、期待を裏切ってしまいそうだ。
憧れのままにしておいた方がいいのかなぁー。
幻滅したらかわいそうだよなぁー。
とても悩み中。
友達曰く、失望してもそれも人生経験だそうで。
じゃあ何個送ろう。
20個おくったら幼稚園に持っていけるけど
幼稚園の子供たちのどら焼きに対する憧れを一挙に打ち砕く
ことになりはしないか心配。
でも数個しか送らなかったら分けられないし。
ギャンブルだ・・・。
;;;;;;;;;;;;;
雑学1
ターミネーターのスペイン語吹き替え版では
原作で「hasta la vista baby」というラインは
「サヨナラ Baby」と吹きかえられているそうです。
雑学2
スペインではドラえもんの放映時間とニュースの放送時間が
同じなので、毎回子供と父親の間で深刻なチャンネル争いが生じるそうです。
たいていは大泣きする子供側の勝利だそうで。
雑学3
風雲タケシ城はスペインでも大人気。
他に国でもよく見る。
コメント